A világ állatai (2.)

Korábbi bejegyzésemben fent említett címen megjelent spanyol eredetű kiadvány magyar változatának néhány nyelvi “leleményét” taglaltam.

A képi megjelenítés egyik abszurditására a könyv tulajdonosa, öt és fél éves fiam hívta fel a figyelmet (egyébként a kisgyermekeknek szánt többszáz oldalas könyv rajzai – talán nem véletlenül - a kortárs hittérítői neorealizmus hamisítatlan érzelemvilágát tükrözik).  

A világ állatai” 136. oldalán ”A kombájn” című fejezet alatt következő szöveg olvasható:

Ez a jármű nagyon sok feladatot képes egyszerre elvégezni: betakarítja, megtisztítja a gabonát, és még a szalmát is bálákba köti.”

Itt és most arról ne essék szó, hogy a kombájn a magyar szóhasználatban nem első sorban “jármű”, hanem inkább “munkagép”, mint ahogy azt se szeretném taglalni, hogy a szalmának bálákba történő kötéséről egy óvodás (kisiskolás) milyen mérvű fogalomrendszerrel rendelkezhet - a kiskorúnak a szalmát meg a bálát is előbb vagy utóbb illik megtanulnia. 

Fenti szöveg alatt a könyvben megjelenített, gazdagon színezett illusztráció viszont a következőket mutatja:

A képen a KOMBÁJN jobbról balra halad. A gép mögött a tarló, előtte az aratásra váró aranyló búzatábla, balján a kombájn torkából kiömlő, szárától fosztott gabona tömege folyamatosan ömlik egy traktor által mozgásban tartott utánfutóba. 

A szépségesen színes rajzot megtekintvén rikkantott harsányan gyermekem: “Apa! A traktor tolat?”

(Estére már megfáradt) tekintetemet az ábrára vetettem és néhány másodperc múlva meg kellett állapítanom, hogy nagycsoportos kisfiam észlelése ezúttal kifogástalan: a kép, melyet látunk, ugyanis két, a mezőn nem azonos, hanem egymással ellentétes irányban közlekedő betakarító járművet ábrázol. Úgy-e, tetszenek érteni? Magyarhonban a betakarító és a termést gyüjtő munkagép egymás mellett és azonos irányban, a spanyol kombájn viszont jobbról balra, gabonagyűjtője meg balról jobbra közlekedik, amennyiben pedig Hispánia mezőgazdasági gépei néhanapján, esetlegesen találkoznának, a kombájn szórócsöve a traktor utánfutóját gabonával erőteljesen korlátozott mértékben tudná megajándékozni… A képeskönyv által nyújtott információkból minden kétséget kizáróan levezethető az éppen aktuális spanyol gazdasági válság… de miért kell(ett) ezzel minket is megfertőzniük?

J.M. Barroso, hol vagy?

.